Редактура с русского на польский в тематике «IT»

Работа с текстом в тематике IT, переведенным с русского на польский язык, требует от редакторов высокого уровня языковой компетенции и образования в области IT. Именно такие высокие требования мы предъявляем к нашим специалистам. Редактура текстов в тематике «IT» на русском и польском языках в бюро Databridge выполняется командой опытных специалистов — редакторов-лингвистов, переводчиков и экспертов в предметной области текста.

IT

Работа с IT-проектами — одно из ключевых направлений Databridge. Перевод IT-продукции должен не только полностью соответствовать оригинальному тексту по смыслу и терминологии.

Важно добиться такого качества текстов, чтобы пользователь не смог заподозрить, что перед ним переведенное приложение или сайт. Такого высокого уровня качества перевода мы достигаем, привлекая экспертов в сфере информационных технологий и переводчиков с соответствующим опытом работы.

Все тексты вычитывают и корректируют носители языка. Чаще всего в проект по локализации ПО, сайтов и приложений входят перевод пользовательского интерфейса и адаптация единиц измерения.

Почему клиенты выбирают нас?

Переводческих агентств много.
Почему же выбирают именно Databridge?

01

Мы сотрудничаем с экспертами в предметных областях

В компании Databridge работают узкие специалисты — как лингвисты, так и профессионалы в технических отраслях. Это значит, что техническую документацию будут переводить технические переводчики, а проекты по медицине — переводчики с медицинским образованием. Все тексты вычитывают и корректируют эксперты в предметной области.

02

У нас отлаженный процесс работы

Менеджер по работе с клиентами ответит на ваш запрос в течение 10 минут. Мы выясним все детали вашего проекта. Работа со всеми проектами ведется по строго определенной схеме. Она гарантирует внимание только к вашему заказу, подбор оптимального количества исполнителей и сдачу работы в срок. Если перевод — только часть вашего проекта, и на выходе нужно получить готовый к печати или презентации документ — мы поможем и в этом. Databridge предлагает полный спектр услуг по работе с текстом: редактуру, корректуру, верстку, дизайн, отрисовку чертежей.

03

Мы выделяем персонального менеджера на каждый проект

Мы назначаем персонального менеджера каждому клиенту — он всегда на связи и знает, на какой стадии выполнения ваш проект. Ваш заказ давно в работе, нужны промежуточные отчеты, подходят сроки сдачи, нужно внести исправления — а на звонки и письма никто не отвечает? Тогда вы точно работаете не c Databridge.

04

У нас действует система лояльности для постоянных клиентов

Мы любим работать с постоянными клиентами! И хотим, чтобы их было больше. Поэтому бонусом к качественным переводам Databridge всегда делает скидки и персональные спецпредложения своим друзьям. Присоединяйтесь!

05

У нас нет надбавок за срочность

Привыкли, что если перевод нужен срочно, придется платить двойную ставку? А в Databridge нет надбавок за срочность. Мы понимаем, что у клиента может возникнуть внезапная потребность в срочном переводе того или иного документа, и для таких случаев в компании достаточно высококлассных стрессоустойчивых исполнителей с многолетним опытом работы. Мы не дадим срокам сгореть!

06

Тестовые переводы мы всегда делаем бесплатно

Хотите проверить качество, прежде чем разместить заказ? Тестовый перевод мы выполним бесплатно.

Наши клиенты

Мы имеем опыт работы над задачами для компаний Asus, Brother, Bosch, Dell, Epson, Ricoh, Xerox, Audi, Hyundai, Mazda, Mercedes-Benz, Škoda, Abbott, Bego, Ecolab, GE Healthcare, MSH, Terumo, British Petroleum, Emerson, Karachaganak Petroleum, Siemens, «Тенгизшевройл», а также выполняем заказы крупных зарубежных переводческих фирм. Они доверяют нам в тонкостях перевода — попробуйте и вы!

Кейсы

Выгодные
условия оплаты

Система скидок

для постоянных клиентов

Отсрочка платежа

при постоянном сотрудничестве

Гибкая политика

минимальных заказов

Сколько стоит?

Отправьте запрос и получите готовый расчет через 10 минут.

рассчитать стоимость